28 de Octubre de 2011 | por: peter
Conocemos como galicismos a aquellas palabras de origen francés introducidas en otro idioma. También se conocen como francesismo pero es más común el nombre de galicismo en relación a las antigua Galia, nombre con el que se conocía en la Antigüedad la superficie de Francia y otros territorios colindantes.
La influencia del francés en el español ha sido desde muy antiguo. La proximidad geográfica con nuestro país ha facilitado este flujo constante. Ya en la Edad Media, cuando todavia el castellano estaba formándose, recibíamos visitas francesas por el Camino de Santiago. Por eso, en los textos medievales era frecuente encontrar apócopes extremas de palabras por esta influencia ("noch", 'noche', "conde", 'cond'). Aunque siempre hemos estado bajo influencia, la segunda gran oleada intensa llegó durante los siglos XVIII, XIX con el movimiento de la Ilustración ("frac", "muselina", "bucle", "tupé", etc.). En la actualidad, el inglés ha sustituido por completo esta influencia, pero no olvidemos que gran parte de los anglicismos que nos están llegando fueron en su origen palabras francesas ("ticket", del francés "étiquette").
Destacados!
Curso de Alemán de Conversación en Verano
Curso de Alemán Mixto de Preparación para Start Deutsch 1 y Start Deutsch 2
Destacados!
Curso de Español Mixto de Preparación para DELE Avanzado
Curso de Español para Mayores de 50 años de Preparación DELE Elemental
Destacados!
Curso de Francés de Preparación para Erasmus
Curso de Francés Mixto de Preparación para DELF A1 y A2
Destacados!
Curso de Inglés Básico
Curso de Inglés Básico en Verano
Destacados!
Curso de Italiano Avanzado
Curso de Italiano para Empresas