Preposiciones de lugar en francés
En este lección estudiamos las preposiciones de lugar en francés que nos permiten indicar la posición o el lugar donde se encuentran ubicados objetos o sustantivos.
Diálogo sobre las preposiciones de lugar en francés con subtítulos en español.
1/ Phrases toutes faites
Bonne fête des mères!
«Chaque année c’est le même problème! On finit par acheter le cadeau de la fête des mères au tout dernier moment! Nous choisissons toujours quelque chose à la dernière minute.
Nous vivons près d’un grand magasin. Nous partons à la recherche d’un cadeau cet après-midi avec mon frère.»
FRÈRE: Un sac à main? Mais ce cadeau ne sert à rien! Elle en a déjà une sacrée collection à la maison!
SŒUR: Oui c’est sûr! Et pourquoi pas une journée sensation forte sinon, un saut en parachute?
FRÈRE: Tu ne réfléchis pas quand tu parles? Maman a le vertige! Tu te souviens pas de la dernière fois!
SŒUR: Ah oui, c’est vrai! Elle pâlit et s’évanouit systématiquement!
FRÈRE: Bon, c’est parti pour le cadeau banal?
SŒUR: Il faut croire… Le foulard rouge à fleurs blanches?
FRÈRE: Oui! Je vais à la caisse!
Les enfants achètent un beau foulard pour leur mère. Ils préparent également une belle carte des vœux qu’ils remplissent de belles formules et ils font un joli paquet cadeau.
1/ Práctica de oraciones
¡Feliz día de la madre!
«¡Cada año es el mismo problema! ¡Terminamos comprando el regalo del Día de la Madre en el último momento! Siempre elegimos algo en el último minuto.
Vivimos cerca de una tienda por departamentos. Estamos buscando un regalo esta tarde con mi hermano .»
HERMANO: ¿Un bolso de mano? ¡Pero este regalo es inútil! ¡Ella ya tiene una gran colección en casa!
HERMANA: ¡Sí, está claro! ¿Y por qué no un día de riesgo en vez, un paracaidismo?
HERMANO:¿No piensas cuando hablas? ¡Mamá siente vértigo! ¡No recuerdas la última vez!
HERMANA:¡Ah si es verdad! ¡Ella palidece y se desmaya sistemáticamente!
HERMANO:Bueno, ¿vamos a por el regalo banal?
HERMANA:Supongo… ¿El pañuelo rojo con flores blancas?
HERMANO:¡Sí! ¡Voy a la caja!
Los niños compran una hermosa bufanda para su madre. También preparan una hermosa tarjeta de felicitación que llenan de hermosas fórmulas y hacen un buen envuelto de regalo.
Vocabulario
2/ Liste de Vocabulairele même problème la fête des mères maman quelque chose le cadeau, les cadeaux un sac à dos la randonnée, la rando’ une journée au spa l’eau, une eau le foulard à la caisse un paquet cadeau ce jour parfait les travaux une grille un mur le bruit le vacarme finir par ils achètent nous choisissons nous vivons partir en randonnée ça ne sert à rien! tu as peut-être raison! grossir maigrir avoir peur de réfléchir se souvenir de tu te souviens de…? pâlir s’évanouir il faut croire! être en plein… démolir bâtir chaque année au tout dernier moment à la dernière minute en été en hiver | 2/ Práctica de vocabularioel mismo problema El día de la madre mamá algo el regalo, los regalos una mochila senderismo, caminatas un día en el spa agua, una agua el pañuelo en la caja un envuelto para regalo este día perfecto las obras una reja un muro el ruido el ruido fuerte, el alboroto acabar haciendo ellos compran nosotros elegimos nosotros vivimos ir de excursión ¡es inútil! ¡puede ser que tengas razón! engordar adelgazar tener miedo de pensar acordarse de ¿recuerdas …? palidecer desmayarse aparentemente estar en pleno… demoler construir cada año en el último momento en el último minuto en verano en invierno |
Preposiciones de lugar en francés
Gramática
3/ Grammaire: Les prépositions de lieu
AU, À LA, À L’, AUX | pour les noms de lieux communs, on emploie :
“au” devant un nom masculin. “à la” devant un nom féminin. “à l’” devant un nom masculin ou féminin commençant par une voyelle ou un -h aspiré. “aux” devant un nom pluriel. | – Je vais à la piscine.
– Nous allons au musée. – Tu vas à l’hôpital. – Vous allez aux thermes. |
CHEZ | a le sens de «à la maison de», «au magasin de», ou «au cabinet de». | – Je vais chez le médecin pendant que tu es chez le coiffeur.
– On dîne chez moi. |
À, DE | devant un nom de ville, on emploie «à» ou «de». | – Il habite à Valence mais il vient de Madrid. |
AU, EN, AUX, DU, DE, DES | devant un nom de pays, on emploie :
«au» devant un nom masculin. «en» devant un nom féminin. «aux» devant un nom pluriel. être, aller, étudier, travailler, vivre, habiter… «du» devant un nom masculin. «de» devant un nom féminin. “des” devant un nom pluriel. venir de, revenir de… | → Le genre des noms de pays :
– FÉMININS tous les noms de pays qui terminent par un -e. sauf : Le Mexique, Le Mozambique, Le Cambodge, Le Zaïre, Le Zimbabwe – MASCULINS tous les autres. – PLURIELS Les Etats-Unis, Les Pays Bas – Je vais au Brésil. – Je travaille au Japon. – Je suis en France. – J’habite en Espagne. – Nos amis vont aux États-Unis et aux Philippines. – Amir vient du Maroc, Sandrine vient de France et Debbie vient des États-Unis. |
3/ Gramática: Preposiciones de lugar en frances
AU, À LA, À L’, AUX |
| – Voy a la piscina. – Vamos al museo. – Tu vas al hospital. – Ustedes van a las termas. |
CHEZ |
| – Voy al médico mientras estás en el peluquero.
– Cenamos en mi casa. |
À, DE |
| – Vive en Valencia, pero viene de Madrid. |
AU, EN, AUX, DE, DE, DES |
| →El género de nombres de países:
– FEMENINO todos los nombres de países que terminan con a-e. excepto: México Mozambique Camboya, Zaire Zimbabue – MASCULINO todos los demás. – PLURAL los Estados Unidos, los Países Bajos – Voy a Brasil. – Yo trabajo en Japón. – Estoy en Francia. – Yo vivo en España. – Nuestros amigos van a Estados Unidos y a Filipinas. – Amir viene de Marruecos, Sandrine viene de Francia y Debbie viene de los Estados Unidos. |
Preguntas y Respuestas
4/ Questions/Réponses
Ils font des travaux?
Oui, ils agrandissent le salon avec une véranda.
Comment être sûr de la qualité de cette machine à laver?
Nous garantissons tous nos produits électroménager pendant 5 ans.
Pourquoi est-il puni?
Il a désobéi à son père en sortant hier soir avec ses amis.
Il a l’air triste, tu ne trouves pas?
Il a perdu son grand-père, je compatis à sa douleur.
Est-ce que tu aimes ce spectacle?
Oui surtout les clowns, j’applaudis leur travail.
Sont-ils content d’être en famille?
Oui, ils chérissent chaque moment tous ensemble.
Avez-vous fourni tous les documents nécessaires?
Oui, j’ai fourni tous les documents pour ouvrir mon compte bancaire chez vous.
Elles en ont encore pour longtemps?
Non, elles ont fini, elles sont sur le retour.
Quelle est la situation économique de ce pays?
C’est un pays qui s’appauvrit de plus en plus.
Que fait-elle au coin?
Elle est punie, elle réfléchit à sa bêtise.
4/ Preguntas y respuestas
¿Están haciendo obras?
Sí, amplían la sala de estar con una galería.
¿Cómo estar seguro de la calidad de esta lavadora?
Garantizamos todos nuestros productos de electrodomésticos durante 5 años.
¿Por qué está castigado?
Él desobedeció a su padre al salir con sus amigos anoche.
Se ve triste, ¿no estás de acuerdo?
Perdió a su abuelo, simpatizo con su dolor.
¿Te gusta este programa?
Sí, especialmente los payasos, aplaudo su trabajo.
¿Están felices de estar en familia?
Sí, aprecian cada momento juntos.
¿Proporcionó todos los documentos necesarios?
Sí, he proporcionado todos los documentos para abrir mi cuenta bancaria con ustedes.
¿Todavía les queda mucho por llegar?
No, ya terminaron, están en el camino de regreso.
¿Cuál es la situación económica de este país?
Es un país que se está volviendo cada vez más pobre.
¿Qué está haciendo ella a la vuelta de la esquina?
Ella es castigada, ella piensa en su tontería.
Ejercicios lección 19 de Francés
Abajo, tenéis 2 tipos de pruebas del curso de francés online:
– un ejercicio de práctica del vocabulario del texto escuchado en el que tienes que arrastrar y soltar la palabra que has elegido de la lista y pegarla en el buen sitio.
– ejercicio de gramática en el que tienes que rellenar los cuadros vacíos con las respuestas correctas.
Ejercicio de Vocabulario
Ejercicio de Gramática

Be the first to comment