El uso y cómo conjugarlo el pasado compuesto en francés. En esta lección miramos el uso y cómo conjugar el pasado compuesto . El pasado compuesto se usa para expresar acciones pasadas finalizadas que mantienen una relación con el presente.
Usar este tiempo significa que la acción acaba de tener lugar o que acaba de terminar y sus consecuencias son aún perceptibles en el momento en que uno habla.
Diálogo en francés con subtítulos en español.
1/ Phrases toutes faites
Deux vies
Un couple a décidé de se séparer après sept ans de mariage. Ils ont une petite fille de 3 ans et ils ont réussi à rester cordiaux, pour elle.
Ils se croisent dans la rue.
- KATY: Alors Marc, comment ça va? Qu’as-tu fait aujourd’hui
- MARC: Pas grand chose Katy! Comme d’habitude: j’ai cherché du boulot! Depuis que j’ai perdu mon travail il y a deux semaines, je ne fais que ça!
- KATY: Ah très bien! Tu as reçu des offres d’emploi intéressantes?
- MARC: Oui, justement j’ai fait un nouveau CV et j’ai écrit une lettre de motivation. Ca te dérange d’y jeter un coup d’œil?
- KATY: Non, pas du tout. Mais, tu me l’as envoyé ce matin déjà, non?
- MARC: Oui mais j’ai tout refait depuis!
- KATY: Ok! Et l’entretien professionnel de la semaine dernière? Raconte!
- MARC: Ah oui! Le poste d’informaticien? Nous avons discuté des conditions d’embauche. Le DRH m’a posé des questions sur mon ancien poste. Il m’a parlé du projet informatique mais il m’a clairement fait comprendre que mon niveau d’anglais n’était pas suffisant…
- KATY: Combien de fois est-ce que je t’ai dit de prendre des cours d’anglais!
- MARC: Katy, pas devant la petite!
- KATY: Pardon, tu as raison. Claire, reviens ici!
- MARC: Au fait, j’ai enfin pris le temps de m’inscrire au cours intensif d’anglais cette semaine! Je commence demain matin!
- KATY: Ah ça, c’est une bonne nouvelle!
- MARC: Bon, et toi? Depuis que tu as emménagé dans ton nouvel appart’, comment ça va?
- KATY: Bien! J’ai enfin fini de tout décorer! Et Claire a une jolie chambre, toute rose!
Les parents de Claire parlent ensuite des grandes vacances, du divorce et de la garde partagée.
1/ Práctica de oraciones
Dos vidas
Una pareja decidió separarse después de siete años de matrimonio. Tienen una hija de 3 años y lograron ser, por ella.
Se cruzan por la calle.
- KATY: Entonces Marc, ¿cómo estás? ¿Que has hecho hoy
- MARC: ¡No mucho, Katy! Como de costumbre: ¡busqué trabajo! Desde que perdí mi trabajo hace dos semanas, ¡solo estoy haciendo eso!
- KATY: ¡Ah, muy bien! ¿Recibiste ofertas de trabajo interesantes?
- MARC: Sí, hice un nuevo currículum y escribí una carta de presentación. ¿Te importa echarle un vistazo?
- KATY: No, en absoluto. Pero, ya me lo enviaste esta mañana, ¿no?
- MARC: ¡Sí, pero he vuelto a hacerlo todo desde entonces!
- KATY: ¡Ok! ¿Y la entrevista profesional de la semana pasada? ¡Cuéntame!
- MARC: ¡Oh, sí! El puesto de informático? Hablamos de las condiciones de empleo. El director de recursos humanos me hizo preguntas sobre mi posición anterior. Me contó sobre el proyecto de informática, pero me dejó en claro que mi nivel de inglés no era suficiente …
- KATY: ¡Cuántas veces te he dicho de tomar clases de inglés!
- MARC: Katy, ¡no delante de la niña!
- KATY: Disculpa, tienes razón. ¡Claire, vuelve aquí!
- MARC: ¡Por cierto, finalmente me tomé el tiempo para inscribirme en el Curso Intensivo de Inglés esta semana! ¡Comienzo mañana por la mañana!
- KATY: Ah, ¡son buenas noticias!
- MARC: Bien, ¿y tú? Desde que te mudaste a tu nuevo apartamento, ¿cómo te va todo?
- KATY: ¡Bien! ¡Por fin terminé de decorar todo! Y Claire tiene una bonita habitación, ¡todo de rosa!
Los padres de Claire luego hablan de las vacaciones de verano, del divorcio y de custodia compartida.
Vocabulario
2/ Liste de Vocabulairela vie un couple le mariage pas grand chose comme d’habitude le boulot/ le travail un CV une lettre de motivation l’entretien professionnel le poste (de travail) l’informaticien les conditions d’embauche mon niveau d’anglais Combien de fois… ? la DRH (directrice des ressources humaines) mon ancien poste la gamine / l’enfant Ça, c’est une bonne nouvelle! un appart’ / un appartement les grandes vacances la garde partagée le divorce se séparer réussir à chercher du boulot /du travail perdre son travail Ça te dérange d’y jeter un coup d’œil? tout refaire Raconte! discuter de clairement faire comprendre poser des questions ne pas être suffisant prendre des cours s’inscrire prendre le temps de emménager dans un nouvel appart’ décorer cordial, cordiaux ce soir Non, pas du tout! déjà depuis rose ensuite | 2/ Práctica de vocabulariola vida una pareja el matrimonio no gran cosa, nada especial como de costumbre el trabajo / el trabajo un currículum una carta de motivación la entrevista profesional el puesto (de trabajo) el informático las condiciones de empleo mi nivel de inglés ¿Cuántas veces… ? El Director de Recursos Humanos mi viejo trabajo, mi antiguo puesto de trabajo la niña / el niño ¡Son buenas noticias! un apartamento las vacaciones de verano la custodia compartida el divorcio separarse lograr a buscar trabajo perder su trabajo ¿Te importa echarle un vistazo? rehacer todo, volver a hacerlo todo ¡Cuéntame! hablar de dejar en claro algo hacer preguntas no ser suficiente tomar clases inscribirse, apuntarse tomarse el tiempo para mudarse a un apartamento nuevo decorar cordial, cordiales esta noche ¡No, para nada! ya desde rosa luego |
el pasado compuesto en francés
Gramática
3/ Grammaire: Le passé composé
– Emploi:
Le passé composé indique une action passée. Son auxiliaire étant conjugué au présent, il signifie que l’action vient d’avoir lieu ou qu’elle vient de s’achever et que ses conséquences sont encore perceptibles au moment où l’on parle.
Par exemple: Jean est parti.
→ Le passé composé indique que Jean n’est plus là.
L’action au passé composé est une action achevée mais qui est en contact avec le présent.
– Remarque:
A l’oral, on a tendance à accorder au passé composé une valeur temporelle de passé, propre au passé simple.
Par exemple: Hier je suis allé(e) au cinéma.
Le passé simple français tend progressivement à disparaître.
– Formation:
Le passé composé est formé:
– de l’auxiliaire être ou avoir conjugué au présent.
Être
Je suis Tu es Il / elle est Nous sommes Vous êtes Ils / elles sont | Avoir J’ai Tu as Il / elle a Nous avons Vous avez Ils / elles ont |
– du participe passé du verbe.
Par exemple: J’ai visité Paris.
/ Je suis allé travailler.
Le participe passé se termine:
– en –é pour les verbes du premier groupe: arriver → arrivé
– en –i pour les verbes du deuxième groupe: finir → fini
– en –i, –is, –it, –u, –ûs ou –t pour les verbes du troisième groupe:
sortir → sorti, surprendre → surpris, dire → dit, voir → vu, faire → fait, offrir → offert…
Remarque: On ajoute un accent circonflexe sur le participe passé masculin singulier de: devoir → dû, pour éviter la confusion avec le partitif “du” ; croitre → crû, pour éviter la confusion avec croire → cru.
Quelques verbes du troisième groupe:
AVOIR
BOIRE CONNAÎTRE COURIR CROIRE DEVOIR DIRE ÉCRIRE ÊTRE FAIRE GRANDIR LIRE METTRE OUVRIR PEINDRE PLEUVOIR POUVOIR PRENDRE RECEVOIR RIRE SAVOIR SOURIRE SUIVRE VIVRE VOIR VOULOIR | J’ai eu
J’ai bu J’ai connu J’ai couru J’ai cru J’ai dû J’ai dit J’ai écrit J’ai été J’ai fait J’ai grandi J’ai lu J’ai mis J’ai ouvert J’ai peint Il a plu J’ai pu J’ai pris J’ai reçu J’ai ri J’ai su J’ai souri J’ai suivi J’ai vécu J’ai vu J’ai voulu |
- Être ou avoir ?
Tous les verbes fonctionnent avec l’auxiliaire avoir sauf :
– les verbes de mouvement
– le verbe naître et le verbe mourir
– les verbes pronominaux (À l’infinitif ils sont précédés par se ou s’ → se lever, se promener, s’amuser…) qui se construisent avec l’auxiliaire être.
→ Avec l’auxiliaire “être”, le participe passé s’accorde en genre et en nombre avec le sujet du verbe.
Par exemple:
Jean est venu / Marie est venue / Mes parents sont venus / Mes sœurs sont venues.
3/ Gramática: El pasado compuesto en francés (passé composé), equivalente al pasado perfecto compuesto del español
- Uso:
El pasado compuesto indica acción pasada. Su auxiliar está conjugado en el presente. Usar este tiempo significa que la acción acaba de tener lugar o que acaba de terminar y sus consecuencias son aún perceptibles en el momento en que uno habla.
Por ejemplo: Jean se ha ido.
→ El tiempo pasado indica que Jean ya no está allí.
La acción en pasado compuesto es una acción acabada pero está en contacto con el presente.
- Es de notar:
Oralmente, tendemos a darle al tiempo pasado un valor temporal del pasado, peculiar del pasado simple.
Por ejemplo: Ayer fui al cine.
El pasado simple francés está desapareciendo gradualmente.
– Formación:
El pasado compuesto se forma:
– el ser auxiliar «ser» o «haber» conjugado al presente.
Ser
Yo soy Tú eres Él/Ella es Nosotros somos Vosotros sois Ellos/ellas son | Tener
Yo he Tú has Él/ella ha Nosotros hemos Vosotros habéis Ellos/ellas han |
– el participio pasado del verbo.
Por ejemplo: Visité París (He visitos París).
/ Fui a trabajar. (He ido a trabajar).
El participio pasado termina:
– en -é para los verbos del primer grupo: llegar → llegado
– en -i para los verbos del segundo grupo: finalizar → finalizar
– -i, -is, -es, -u, -ûs o -t para los verbos del tercer grupo:
salir → salido , sorprender → sorprendido, decir → dicho, ver → visto, hacer → hecho, ofrecer →oferto …
Nota: Se agrega un acento circunflejo al participio pasado masculino singular de: deber → debido, para evitar confusiones con el partitivo «DU»; crecer → crecido, para evitar confusiones con creer → creído.
Algunos verbos del tercer grupo:
tener, haber He tenido, he habido
beber He bebido
conocer He conocido
correr He corrido
creer He creído
deber, tener que He debido
decir He dicho
escribir He escrito
ser, estar He sido, he estado
hacer He hecho
crecer He crecido
leer He leído
meter, poner He metido, he puesto
abrir He abierto
pintar He pintado
llover He llovido
poder He podido
tomar He tomado
recibir He recibido
reír He reído
saber He sabido
sonreír He sonreído
seguir He seguido
vivir He vivido
ver He visto
querer He querido
- ¿Ser o haber?
Todos los verbos funcionan con el auxiliar «AVOIR» (haber), excepto:
– verbos de movimiento
– el verbo nacer y el verbo morir
– los verbos pronominales (en el infinitivo están precedidos por «SE» o «S'»→ levantarse, pasear, divertirse …) que se construyen con auxiliar «ÊTRE» (ser).
→ Con el auxiliar «ÊTRE» (ser), el participio pasado concuerda en género y en número con el sujeto del verbo.
Por ejemplo:
Juan ha venido / María ha venido / Mis padres han venido / Mis hermanas han venido.
Preguntas y Respuestas
4/ Questions/Réponses
Leçon 28 de français: questions et réponses.
Après combien d’années de mariage Marc et Katy se sont-ils séparés?
Au bout de 7 ans de mariage.
Ont-ils des enfants?
Oui, ils ont une fille de 3 ans.
Qu’a fait Marc aujourd’hui?
Il a cherché du boulot aujourd’hui.
A-t-il reçu des offres d’emploi intéressantes?
Oui, il a reçu des offres d’emploi intéressantes.
Que demande Marc à Katy?
Il lui demande de jeter un oeil à sa lettre de motivation.
Qu’a fait Marc la semaine dernière?
Il a passé un entretien professionnel la semaine dernière.
Qu’est-ce qui n’était pas suffisant selon la DRH?
Son niveau d’anglais n’était pas suffisant selon la DRH.
Que pense Katy du niveau d’anglais de Marc?
Elle lui avait déjà dit qu’il devait l’améliorer.
Comment s’appelle leur fille?
Leur fille s’appelle Claire.
De quoi parlent-ils ensuite?
Ils parlent ensuite des grandes vacances, du divorce et de la garde partagée.
4/ Preguntas y respuestas
Lección de francés 28: preguntas y respuestas.
¿Después de cuántos años de matrimonio se separaron Marc y Katy?
Después de 7 años de matrimonio.
¿Tienen hijos?
Sí, una niña de 3 años.
¿Qué hizo Marc hoy?
Él buscó trabajo.
¿Ha recibido interesantes ofertas de trabajo?
Sí.
¿Qué le pregunta Marc a Katy?
Él le pide que eche un vistazo a su carta de presentación.
¿Qué hizo Marc la semana pasada?
Él tuvo una entrevista profesional.
Lo que no fue suficiente de acuerdo con el HRD?
Su nivel de inglés.
¿Qué piensa Katy del nivel de inglés de Marc?
Ella ya le había dicho que necesitaba mejorarlo.
¿Cuál es el nombre de su hija?
El nombre de su hija es Claire.
¿De qué están hablando ahora?
Luego hablan de vacaciones, divorcio y custodia compartida.
Ejercicios lección 28 con pasado compuesto en francés.
Abajo, tenéis 2 tipos de pruebas del curso de francés online:
– un ejercicio de práctica del vocabulario del texto escuchado en el que tienes que arrastrar y soltar la palabra que has elegido de la lista y pegarla en el buen sitio.
– ejercicio de gramática en el que tienes que rellenar los cuadros vacíos con las respuestas correctas.
Ejercicio de Vocabulario
Ejercicio de Gramática

Be the first to comment