El uso de usted en francés. En la lección de hoy, veremos cómo utilizar USTED bien en francés, en realidad es muy sencillo, en lugar de decir «tu» (segunda persona singular) se dice «vous» (segunda persona plural). En francés se llama «le vouvoiement».
Diálogo en francés con subtítulos en español.
1/ Phrases toutes faites
Se donner rendez-vous (RDV)
Samedi 11h du matin. Clara appelle son amie Natacha pour se donner rendez-vous.
- CLARA: Salut Natacha! Ça va? C’est Clara. Que fait-on ce week-end?
- NATACHA: Clara, je t’appelle tout à l’heure pour voir ce qu’on fait. D’accord?
- CLARA: Euh… Deux secondes. Je veux aller au cinéma. Ça te dit?
- NATACHA: Ah! Il y a un bon film en ce moment?
- CLARA: Oui, “La chance” vient de sortir.
- NATACHA: Quel genre de film est-ce?
- CLARA: C’est une comédie romantique.
- NATACHA: Moi je préfère les films d’action et les films d’aventure… Mais si tu veux, je t’accompagne.
- CLARA: Ok. Où est-ce qu’on se retrouve?
- NATACHA: Devant le cinéma si tu veux.
- CLARA: Parfait. À quelle heure?
- NATACHA: À six heures et demie.
- CLARA: Parfait. À 18h30 alors. À tout à l’heure!
- NATACHA: À plus!
Un peu plus tard, vers 14h, Natacha appelle Clara. Elle veut changer l’heure du RDV. Elle tombe sur le père de Clara.
- NATACHA: Bonjour, c’est Natacha.
- PÈRE DE CLARA: Bonjour Natacha. C’est le papa de Clara. Ça va?
- NATACHA: Oui, merci. Pourrais-je parler à Clara s’il vous plaît?
- PÈRE DE CLARA: Oui, un instant, je vais la chercher… Ah! Elle est sous la douche. Je peux prendre un message?
- NATACHA: Oui, SVP. Pouvez-vous lui demander si la deuxième séance de cinéma lui convient? Celle du soir?
- PÈRE DE CLARA: Celle de 22h?
- NATACHA: Exactement.
- PÈRE DE CLARA: C’est noté! Elle te rappelle sur ton fixe ou ton portable?
- NATACHA: Euh.. sur mon portable SVP, au: 0656832781.
- PÈRE DE CLARA: Bien sûr. Au revoir.
- NATACHA: Merci beaucoup. Au revoir!
1/ Práctica de oraciones
Tomar cita (RDV) / Quedar
Sábado 11 de la mañana. Clara llama a su amiga Natacha para quedar.
- CLARA: ¡Hola Natacha! ¿Cómo estas? Es Clara. ¿Qué hacemos este fin de semana?
- NATACHA: Clara, te llamaré más tarde para ver qué hacemos. ¿Vale?
- CLARA: Uh … dos segundos. Quiero ir al cine. ¿Te parece?
- NATACHA: ¡Ah! ¿Hay una buena película en este momento?
- CLARA: Sí, acaban de estrenar «La Suerte».
- NATACHA: ¿Qué tipo de película es esta?
- CLARA: Es una comedia romántica.
- NATACHA: Prefiero películas de acción y aventuras … Pero si quieres, iré contigo.
- CLARA: Ok. ¿Dónde quedamos?
- NATACHA: En frente del cine si quieres.
- CLARA: Perfecto. ¿A qué hora?
- NATACHA: A las seis y media.
- CLARA: Perfecto. A las 18:30, entonces. ¡Hasta ahora!
- NATACHA: ¡Hasta luego!
Un poco más tarde, alrededor de las 14h, Natacha llama a Clara. Ella quiere cambiar la hora de la cita. Ella se encuentra con el padre de Clara.
- NATACHA: Hola, es Natasha.
- PADRE CLARA: Hola Natacha. Soy el padre de Clara. ¿Cómo estás?
- NATACHA: Sí, gracias. ¿Podría hablar con Clara por favor?
- PADRE CLARA: Sí, por un momento, voy a buscarla … ¡Ah! Ella está en la ducha. ¿Puedo tomar un recado?
- NATACHA: Sí, por favor. ¿Puede preguntarle si la segunda sesión de cine le conviene? ¿La de la tarde?
- PADRE DE CLARA: ¿La de las 22 horas?
- NATACHA: Exactamente.
- PADRE CLARA: ¡Está apuntado! ¿Ella te vuelve a llamar en tu línea fija o tu móvil?
- NATACHA: Uh … en mi móvil, por favor, al: 0656832781.
- PADRE CLARA: Por supuesto. Adiós.
- NATACHA: Muchas gracias. ¡Adiós!
Vocabulario
2/ Liste de VocabulaireNOMS le week-end salut un rendez-vous, un RV une comédie un film le cinéma une aventure un film d’action la séance de cinéma le fixe le portable, le téléphone portable un instant une heure VERBES se donner rendez-vous changer Pourrais-je? être sous la douche appeler se retrouver AUTRES d’accord? devant deuxième exactement bien sûr au revoir c’est noté à plus! | 2/ Práctica de VocabularioSUSTANTIVOS el fin de semana hola una cita una comedia una película el cine una aventura una película de acción la sesión de cine el fijo, el teléfono fijo el móvil, el teléfono móvil un momento una hora VERBOS darse una cita, quedar cambiar ¿Podría? estar en la ducha llamar encontrarse, quedar OTROS ¿de acuerdo? delante de segunda exactamente por supuesto adiós de acuerdo, ya lo he apuntado ¡hasta luego! |
usted en francés
Gramática
3/ Grammaire: Vouvoiement, conjugaisons du présent de l’indicatif, adjectifs et prépositions de lieu
1. Entrer en contact avec quelqu’un.
Vous:
1. Tutoiement collectif → vosotros/as
2. Forme de politesse → usted/es
En français, pour saluer quelqu’un, on emploie différentes formules selon que l’on tutoie ou que l’on vouvoie la personne. Il en est de même pour prendre congé de quelqu’un.
Tu | Vous |
Salut!
| Bonjour! / Bonsoir!
|
Ça va? / Tu vas bien?
| Comment allez-vous?
|
S’il te plaît
| S’il vous plaît
|
A tout à l’heure! / A plus (tard)!
| A tout à l’heure!
|
Salut! / Tchao!
| Au revoir!
|
2. Certains verbes irréguliers au présent de l’indicatif.
VOULOIR Je veux Tu veux Il / elle veut Nous voulons Vous voulez Ils / elles veulent | CROIRE Je crois Tu crois Il / elle croit Nous croyons Vous croyez Ils / elles croient | VENIR Je viens Tu viens Il / elle vient Nous venons Vous venez Ils / elles viennent |
3. Le féminin des adjectifs.
– Les adjectifs qui se terminent par –eur forment leur féminin en –euse.
EX: moqueur → moqueuse
rieur → rieuse
Remarque:
inférieur (inférieure), meilleur (meilleure), supérieur (supérieure), créateur (créatrice), protecteur (protectrice).
– Les adjectifs qui se terminent par –eux forment leur féminin en –euse.
EX: curieux → curieuse
paresseux→ paresseuse
Remarque:
vieux → vieille
– Certains adjectifs subissent une transformation au féminin qui modifie la prononciation.
EX: blanc → blanche
favori → favorite
frais → fraîche
jaloux → jalouse
long → longue
neuf → neuve
sportif → sportive
vif → vive
public → publique
faux → fausse
doux → douce
malin → maligne
fou → folle …
Remarque: L’adjectif qualificatif est placé avant le nom qu’il qualifie dans les cas suivants:
-Adjectifs courants et courts:
petit/e, vieux / vieille, bon / bonne, grand/e, joli/e, autre, mauvais/e, jeune, beau / belle…
Ex: C’est un joli village.
-Adjectifs à valeur affective ou appréciative:
Ex: C’est une merveilleuse surprise.
Quelle horrible nouvelle!
4. Les prépositions de lieu
Devant un nom de lieu commun, on emploie «au» devant les noms masculins, «à la» devant les noms féminins et «aux» devant les noms pluriels (masculins et féminins).
Remarque: Lorsqu’ils sont précédés de la préposition “à”, les articles “le” et “les” se contractent.
à la + nom féminin à l’ + voyelle (a, e, i, o, u, y) ou -h au + nom masculin aux + nom pluriel |
Ex: La plage → Je vais à la plage.
Le centre ville → Tu vas au centre ville.
L’école → Les enfants vont à l’école.
Les Champs Elysées → Nous allons aux Champs Elysées.
3/ Gramática: Hablar de usted en francés, Presente del indicativo, adjetivos y preposiciones de lugar
1. Entrar en contacto con alguien
«VOUS»: 1. Tuteo colectivo → vosotros/as
2. Forma de cortesía → usted/es
En francés, para saludar a alguien, se emplean diferentes fórmulas si uno tutea a su interlocutor o si le habla de usted. Pasa lo mismo cuando uno se despide de alguien.
«Tú» | «Usted» |
¡Hola! | ¡Buenos días! / ¡Buenas tardes! / ¡Buenas noches! |
¿Qué tal? / ¿Cómo estás? | ¿Cómo está(n) usted(es)? |
Por favor | Por favor |
¡Hasta luego! | ¡Hasta ahora! |
¡Nos vemos! | ¡Hasta luego! |
2. Algunos verbos irregulares en presente de indicativo.
VOULOIR (querer) Je veux Tu veux Il / elle veut Nous voulons Vous voulez Ils / elles veulent | CROIRE (creer) Je crois Tu crois Il / elle croit Nous croyons Vous croyez Ils / elles croient | VENIR (venir) Je viens Tu viens Il / elle vient Nous venons Vous venez Ils / elles viennent |
3. El femenino de los adjetivos
– Los adjetivos que acaban en –eur forman el femenino en –euse.
EX: burlón → burlona
risueño → risueña
Es de notar:
inferior, mejor, superior, creator, protector
-Los adjetivos que acaban en –eux forman el femenino en –euse.
EX: curieux (curioso) → curieuse (curiosa)
paresseux (perezoso) → paresseuse (perezosa)
Es de notar:
vieux → vieille
(viejo / vieja)
– Algunos adjetivos se transforman en femenino, lo que modifica la pronunciación.
EX: blanc (blanco) → blanche (blanca)
favori (favorito) → favorite (favorita)
frais (fresco) → fraîche (fresca)
jaloux (celoso) → jalouse (celosa)
long (largo) → longue (larga)
neuf (nuevo) → neuve (nueva)
sportif (deportista) → sportive (deportista)
vif (vivo) → vive (viva)
public (público) → publique (pública)
faux (falso) → fausse (falsa)
doux (dulce) → douce (dulce)
malin (maligno) → maligne (maligna)
fou (loco) → folle (loca)…
Es de notar: El adjetivo calificativo está antes del nombre que califica en los casos siguientes:
Adjetivos comunes y cortos
petit/e (pequeño/a), vieux / vieille (viejo/a), bon / bonne (bueno/a), grand/e (grande), joli/e (bonito/a), autre (otro/a), mauvais/e (malo/a), jeune (joven), beau / belle (guapo/a)…
Ex: C’est un joli village. (Es un pueblo bonito)
Adjetivos con valor afectivo o apreciativo
Ex: C’est une merveilleuse surprise. (Es una maravillosa sorpresa)
Quelle horrible nouvelle! (¡Que noticia más horrible!)
4. Las preposiciones de lugar
(Delante de un nombre de lugar común, se emplea “au” delante de los nombres masculinos, “à la” delante de los nombres femeninos y “aux” delante de los nombres plurales -masculinos y femeninos-.)
Es de notar: Cuando están precedidos por la preposición “à”, los artículos “le” y “les” se contraen.
à la + sustantivo femenino à l’ + vocal (a, e, i, o, u, y) o -h au + sustantivo masculino aux + sustantivo plural |
Ex: La plage → Je vais à la plage. (Voy a la playa)
Le centre ville → Tu vas au centre ville. (Tú vas al centro de la ciudad)
L’école → Les enfants vont à l’école. (Los niños van al cole)
Les Champs Elysées → Nous allons aux Champs Elysées. (Vamos a los Campos Eliseos)
Preguntas y respuestas
4/ Questions/Réponses
Qui Clara appelle-t-elle?
Elle appelle Natacha.
Pour quelle raison l’appelle-t-elle?
Elle l’appelle pour se donner rendez-vous (RDV).
Où veut aller Clara?
Clara veut aller au cinéma.
Quel film veut-elle voir?
Elle veut voir «La Chance».
Quel genre de film c’est?
C’est une comédie romantique.
Quel genre de film Natacha préfère-t-elle?
Elle préfère les films d’action et les films d’aventure.
Où vont-elles se retrouver?
Elles vont se retrouver devant le cinéma.
Et à quelle heure?
Elles vont s’y retrouver à 18h30.
Quand Natacha appelle Clara à 14h, sur qui tombe-t-elle?
Elle tombe sur le père de Clara quand elle appelle Clara à 14h.
A quelle séance vont-elles aller?
Elles vont à la séance de 22h.
4/ Preguntas y respuestas
¿A quién llama Clara?
Ella llama a Natasha.
¿Por qué lo está llamando?
Para hacer una cita (RDV).
¿A dónde quiere ir Clara?
Clara quiere ir al cine.
¿Qué película quiere ver ella?
Ella quiere ver «The Chance».
¿Qué tipo de película es?
Es una comedia romántica.
¿Qué tipo de película prefiere Natacha?
Ella prefiere películas de acción y aventuras.
¿Dónde se encontrarán?
Se encontrarán frente al cine.
¿Y a qué hora?
Se encontrarán allí a las 18:30.
Cuando Natacha llama a Clara a las 14h, ¿quién cae en eso?
Ella cae sobre el padre de Clara.
¿A qué sesión irán?
Van a la reunión de 22h.
Ejercicios lección 41 con usted en francés.
Abajo, tenéis 2 tipos de pruebas del curso de francés online:
– un ejercicio de práctica del vocabulario del texto escuchado en el que tienes que arrastrar y soltar la palabra que has elegido de la lista y pegarla en el buen sitio.
– ejercicio de gramática en el que tienes que rellenar los cuadros vacíos con las respuestas correctas.
Ejercicio de Vocabulario
Ejercicio de Gramática

Be the first to comment