El futuro próximo en francés .
El futuro próximo se utiliza para describir una acción que se va a desarrollar en el inmediato futuro. La diferencia con el futuro imperfecto es que en éste último no hay el sentido de inmediatez.
El futuro próximo en francés indica:
– un acontecimiento inmediato o previsible.
– cambios por venir.
– Formación:
verbo “aller” + verbo en infinitivo
Diálogo en francés con subtítulos en español.
1/ Phrases toutes faites
Vacances entre soeurs
Paris au mois de mai. Ambre et Victoire sont soeurs. Elles vont partir en vacances ensemble. Il est temps d’organiser le séjour. Pour l’instant, elles ne savent pas si elles vont aller au bord de la mer à Biarritz, à la montagne en Haute Savoie ou à la campagne en Auvergne. Comme d’habitude, Ambre en fait voir de toutes les couleurs à sa soeur.
- VICTOIRE: Ambre, tu ne veux pas aller à la campagne. Mais que penses-tu de la montagne? Nous pourrons faire de la randonnée et du vélo. Et puis, si tu veux, nous ferons de l’escalade.
- AMBRE: Moi je préfère aller au bord de la mer quand il fait beau. Nous irons à la montagne cet hiver.
- VICTOIRE: Donc tu préfères Biarritz?
- AMBRE: Oui, à Biarritz, nous nous baignerons, nous nous baladerons au bord de la mer et nous ramasserons des coquillages. En plus, nous pourrons faire du sport: nous jouerons au volley et nous ferons de la planche à voile.
- VICTOIRE: Oui… Comme ça on fait bronzette et du sport… d’une pierre deux coups.
- AMBRE: Alors, qu’est-ce que tu en penses?
- VICTOIRE: Minute papillon! Seulement si je peux choisir ce que l’on va faire les trois premiers jours…
- AMBRE: T’as un caractère bien trempé, hein ma soeur?
- VICTOIRE: Arrête avec tes bêtises… On n’a pas de temps à perdre.
- AMBRE: Je t’écoute Victoire.
- VICTOIRE: Alors, tout d’abord, nous profiterons du soleil: nous passerons toute la matinée à bronzer! Puis, nous prendrons un cours de surf.
- AMBRE: Je ne suis pas sûre de vouloir faire du surf… Je préfère la planche à voile.
- VICTOIRE: Tu verras, tu vas adorer! Quand tu sauras en faire, tu voudras recommencer!
- AMBRE: Et quand est-ce qu’on va faire la grasse matinée?
- VICTOIRE: A la fin du séjour, non? Quand on sera rouge comme une tomate.
- AMBRE: Tous mes espoirs de dormir partent en fumée…
- VICTOIRE: Pourquoi tu te sens obligée de noircir le tableau comme ça? Tu peux consacrer ton temps à dormir si tu veux mais moi je t’annonce la couleur dès maintenant: je compte profiter de mes vacances!
Ambre et Victoire se mettent d’accord. Elles partiront à Biarritz cet été.
1/ Práctica de oraciones
Vacaciones entre hermanas
París en mayo. Ambre y Victoire son hermanas. Se irán de vacaciones juntas. Es hora de organizar la estancia. Por ahora, no saben si irán a la costa de Biarritz, a las montañas de la Alta Saboya o al campo de Auvernia. Como de costumbre, Ambre le hace pasarlas negras a su hermana.
- VICTOIRE: Ambre, no quieres ir al país. ¿Pero qué piensas de la montaña? Podemos ir de excursión y montar en bicicleta. Y luego, si quieres, haremos algo de escalada.
- AMBRE: Prefiero ir a la orilla del mar cuando hace buen tiempo. Iremos a las montañas este invierno.
- VICTOIRE: ¿Entonces prefieres Biarritz?
- AMBRE: Sí, en Biarritz, nos bañaremos, caminaremos junto al mar y recogeremos conchas. Además, podemos hacer deportes: jugaremos al voleibol y practicaremos el windsurf.
- VICTOIRE: Sí … Así que tomamos el sol y nos divertimos … dos pájaros de un tiro.
- AMBRE: ¿Qué piensas?
- VICTOIRE: ¡Minute Butterfly! Solo si puedo elegir qué haremos los primeros tres días …
- AMBRE: Tienes un carácter fuerte, ¿eh mi hermana?
- VICTOIRE: Paren con sus tonterías … No tenemos tiempo que perder.
- AMBRE: Te estoy escuchando Victoire.
- VICTOIRE: Entonces, ante todo, disfrutaremos del sol: ¡pasaremos todo el bronceado de la mañana! Luego tomaremos una clase de surf.
- AMBRE: No estoy seguro de querer surfear … prefiero el windsurf.
- VICTOIRE: Ya verás, ¡te encantará! ¡Cuando sepa cómo hacerlo, querrá comenzar de nuevo!
- AMBRE: ¿Y cuándo vamos a dormir?
- VICTOIRE: Al final de la estancia, ¿no? Cuando será rojo como un tomate.
- AMBRE: Todas mis esperanzas de dormir se esfuman …
- VICTOIRE: ¿Por qué te sientes obligado a ennegrecer la pintura de esa manera? Puede dedicar su tiempo a dormir si lo desea, pero anuncio el color ahora mismo: ¡planeo disfrutar de mis vacaciones!
Ambre y Victoire están de acuerdo. Se irán a Biarritz este verano.
Vocabulario
2/ Liste de VocabulaireNOMS les vacances la soeur un séjour la mer la montagne la campagne la randonnée le vélo l’escalade un coquillage le sport le volleyball la planche à voile le surf le soleil un cours une bêtise l’hiver (masc.) VERBES partir en vacances organiser penser se baigner se balader ramasser jouer profiter bronzer préférer adorer recommencer falloir faire de la randonnée faire bronzette (familier) ne pas avoir de temps à perdre “avoir un caractère bien trempé” “en voir de toutes les couleurs” “faire la grasse matinée” “faire d’une pierre deux coups” “être rouge comme une tomate” “partir en fumée” = s’en aller en fumée se sentir obligé de “noircir le tableau” consacrer son temps à “annoncer la couleur” compter + verbe se mettre d’accord AUTRES ensemble être sûr, sûre Minute papillon! comme d’habitude au bord de dès maintenant | 2/ Práctica de VocabularioSUSTANTIVOS las vacaciones la hermana una estancia el mar la montaña el campo el senderismo la bicicleta la escalada una concha el deporte el voleibol el windsurf el surf el sol una clase una tontería el invierno VERBOS irse de vacaciones organizar pensar bañarse pasear recoger jugar disfrutar, aprovechar broncearse preferir encantar volver a comenzar, volver a empezar haber que: hay que, habrá que… hacer senderismo tomar el sol no tener tiempo que perder tener un carácter aguerrido, muy fuerte pasárlas negras levantarse tarde, pegársela a alguien las sábanas matar dos pájaros de un tiro ponerse rojo como un tomate quedarse en agua de borrajas, no dar fruto sentirse obligado a cargar más las tintas, ensombrecer el panorama dedicar su tiempo a mostrar sus cartas tener previsto + verbo ponerse de acuerdo El futuro próximo en francés OTROS juntos, juntas estar seguro, segura ¡Para el carro! ¡Espérate! como de costumbre a lo largo de, en la orilla de a partir de ahora |
Gramática
3/ Grammaire: Le futur proche et le futur simple
1. Le futur proche
– Emploi:
Le futur proche indique:
– un événement immédiat ou previsible.
– des changements à venir.
– Formation:
(Formación)
“aller” + verbe à l’infinitif
Je vais partir en vacances.
Tu vas partir en vacances.
Il / elle va partir en vacances.
Nous allons partir en vacances.
Vous allez partir en vacances.
Ils / elles vont partir en vacances.
2. Le futur simple
– Emploi:
Le futur simple permet d’exprimer des projets, une réalité future.
– Formation:
Le futur simple se forme à partir de l’infinitif du verbe + -ai, -as, -a, -ons, -ez, -ont.
Profiter | Partir | Boire |
Je profiterai Tu profiteras Il / elle profitera Nous profiterons Vous profiterez Ils / elles profiteront | Je partirai Tu partiras Il / elle partira Nous partirons Vous partirez Ils / elles partiront | Je boirai Tu boiras Il / elle boira Nous boirons Vous boirez Ils / elles boiront |
Cas particuliers:
Être → Je serai Avoir → J’aurai Aller → J’irai Faire → Je ferai | Envoyer → J’enverrai Pouvoir → Je pourrai Savoir → Je saurai Tenir → Je tiendrai | Venir → Je viendrai Voir → Je verrai Falloir → Il faudra Pleuvoir → Il pleuvra |
3/ Gramática: El futuro próximo en francés y el futuro simple
1. El futuro próximo
– Uso:
El futuro próximo indica:
– un acontecimiento inmediato o previsible.
– cambios por venir.
– Formación:
verbo “aller” + verbo en infinitivo
Me voy a ir de vacaciones.
Te vas a ir de vacaciones.
Él / ella se va a ir de vacaciones.
Nos vamos a ir de vacaciones.
Os vais a ir de vacaciones.
Se van a ir de vacaciones.
2. El futuro simple
– Uso:
El futuro simple permite expresar proyectos, una realidad futura.
– Formación:
El futuro simple se forma a partir del infinitivo del verbo + -ai, -as, -a, -ons, -ez, -ont.
Profiter (Disfrutar, aprovechar) | Partir (Irse, marcharse) | Boire (beber) |
Je profiterai Tu profiteras Il / elle profitera Nous profiterons Vous profiterez Ils / elles profiteront | Je partirai Tu partiras Il / elle partira Nous partirons Vous partirez Ils / elles partiront | Je boirai Tu boiras Il / elle boira Nous boirons Vous boirez Ils / elles boiront |
Casos particulares
Être → Je serai Avoir → J’aurai Aller → J’irai Faire → Je ferai | Envoyer → J’enverrai Pouvoir → Je pourrai Savoir → Je saurai Tenir → Je tiendrai | Venir → Je viendrai Voir → Je verrai Falloir → Il faudra Pleuvoir → Il pleuvra |
Preguntas y respuestas
4/ Questions/Réponses
Leçon 47 de français
Questions et Réponses
Qui est Ambre pour Victoire?
C’est sa soeur.
Que vont-elles faire ensemble?
Elles vont partir en vacances.
Elles hésitent entre quelles options?
Elles hésitent entre aller à la mer à Biarritz, à la montagne en Haute Savoie ou à la campagne en Auvergne.
Que fait Ambre?
Elle en fait voir de toutes les couleurs à sa soeur.
Que peuvent-elles faire à la montagne?
Elles peuvent faire de la randonnée et du vélo, et aussi de l’escalade.
Que préfère Ambre?
Ambre préfère aller à la mer l’été.
Quand iront-elles à la montagne?
Elles iront à la montagne l’hiver.
Quelle ville Ambre préfère-t-elle?
Elle préfère aller à Biarritz.
Que veut faire Victoire?
Victoire veut bronzer le matin et faire du sport l’après-midi.
Que finissent par faire Ambre et Victoire?
Elles finissent par se mettre d’accord.
4/ Preguntas y respuestas
Lección de francés 47
Preguntas y respuestas
¿Quién es Ambre para Victoire?
Es su hermana.
¿Qué van a hacer juntas?
Ellos se irán de vacaciones.
¿Dudan entre qué opciones?
Dudan entre ir al mar en Biarritz, a las montañas en la Alta Saboya o al campo en Auvernia.
¿Qué hace Ambre?
Ella le hace pasárlas negras a su hermana.
¿Qué pueden hacer en las montañas?
Pueden ir de excursión y pasear en bicicleta, y también escalar.
¿Qué prefiere Ambre?
Ambre prefiere ir al mar en el verano.
¿Cuándo irán a la montaña?
Irán a las montañas en invierno.
¿Qué ciudad prefiere Ambre?
Ella prefiere ir a Biarritz.
¿Qué quiere hacer Victoire?
Victoire quiere tomar el sol por la mañana y practicar deportes por la tarde.
¿Qué terminan haciendo Ambre y Victoire?
Ellas llegan a un acuerdo.
Ejercicios lección 47 de Francés
Abajo, tenéis 2 tipos de pruebas del curso de francés online:
– un ejercicio de práctica del vocabulario del texto escuchado en el que tienes que arrastrar y soltar la palabra que has elegido de la lista y pegarla en el buen sitio.
– ejercicio de gramática en el que tienes que rellenar los cuadros vacíos con las respuestas correctas.
Ejercicio de Vocabulario
Ejercicio de Gramática
Idiomas247 © 2018 All Rights Reserved

Be the first to comment