Los comparativos en francés Lección 62




Los comparativos en francés Lección 62

Gramática:

Los comparativos en francés

El comparativo compara un elemento con otro o con otros que poseen la misma propiedad. Puede marcar la superioridad, la igualdad, o la inferioridad.

 

Mira al Diálogo del video en francés con subtítulos en español y identificar los comparativos en francés.

1/ Phrases toutes faites

Avoir l’esprit d’équipe

Louis a rendez-vous avec Alexandre pour jouer au football. Généralement, à la fin de l’été, tous les jeunes du quartier organisent un tournoi. Cette année, Alexandre est bien décidé à le gagner. C’est un mordu de compétition et c’est le capitaine de l’équipe. C’est pourquoi, il fait en sorte de s’entraîner tous les jours et incite les membres de son équipe à suivre le rythme qu’il s’impose. Il essaie de donner un coup de main à Louis, qui selon lui, ne s’entraîne pas assez.

  • ALEXANDRE: Tu en as mis du temps! Ça fait une demi-heure que je t’attends! Il faut être plus dynamique et s’entraîner plus régulièrement si tu veux gagner le tournoi.
  • LOUIS: Je ne suis pas d’accord avec toi. Ce n’est pas parce que je ne joue pas au foot autant que toi que je ne suis pas à la hauteur. Hier par exemple, j’ai fait un footing de 10 km. Je suis sûr que j’ai plus de souffle et que je suis plus endurant que toi!
  • ALEXANDRE: Peut être, mais quand il s’agit de marquer un but je suis bien meilleur que toi… Mais c’est normal, tu as moins d’expérience que moi sur le terrain.
  • LOUIS: Ce n’est même pas vrai! Je joue au foot depuis plus longtemps que toi! Et puis, s’entraîner ne se limite pas à shooter dans un ballon… Il faut également travailler la résistance et la respiration. C’est aussi important que de bien viser! Il faut être capable de courir vite pour assurer la défense arrière…
  • ALEXANDRE: Oui… Mais qui se charge de motiver l’équipe? Pour gagner le tournoi nous devons être unis: il faut donc passer plus de temps ensemble et moins se disputer.
  • LOUIS: S’entraider pour mieux réussir: c’est tout aussi primordial que de s’entraîner finalement!
  • ALEXANDRE: Regarde autour de toi: tous les terrains sont occupés. Il y a autant de monde qu’hier… Les autres perdent moins de temps que nous et sont donc plus efficaces. Alors au boulot!
  • LOUIS: Allez, n’en venons pas aux mains! Gardons la tête froide. Ce n’est qu’un tournoi de quartier. T’as le dernier mot, c’est bon.
  • ALEXANDRE: Voilà les gars qui arrivent! Il était temps! On a du pain sur la planche…

Louis en prend plein les oreilles aujourd’hui. Mais il reste tout de même convaincu qu’en technique Alexandre ne lui arrive pas à la cheville. Il ne compte pas se laisser marcher dessus.

1/ Práctica de oraciones

Tener espíritu de equipo

Louis tiene una cita con Alexandre para jugar al fútbol. Generalmente, al final del verano, todos los jóvenes del distrito organizan un torneo. Este año, Alexandre está decidido a ganarlo. Es un entusiasta competidor y es el capitán del equipo. Es por eso que se asegura de entrenar todos los días y alienta a los miembros de su equipo a mantener el ritmo. Él trata de ayudar a Louis, que según él, no entrena lo suficiente.

  • ALEXANDRE: ¡Has tenido mucho tiempo! ¡Hace media hora que te estoy esperando! Tienes que ser más dinámico y entrenar más regularmente si quieres ganar el torneo.
  • LOUIS: No estoy de acuerdo contigo. No es porque no juegue fútbol tanto como tú que no estoy preparado para eso. Ayer, por ejemplo, hice un trote de 10 km. ¡Estoy seguro de que tengo más aliento y de que soy más duradero que tú!
  • ALEXANDRE: Tal vez, pero cuando se trata de marcar un gol, soy mucho mejor que tú … Pero eso es normal, tienes menos experiencia que yo en el campo.
  • LOUIS: ¡Ni siquiera es verdad! ¡Juego fútbol por más tiempo que tú! Y luego, el entrenamiento no se limita a disparar en un globo … También debe trabajar la resistencia y la respiración. ¡Es tan importante como apuntar bien! Tienes que poder correr rápido para asegurar la defensa trasera …
  • ALEXANDRE: Sí … ¿Pero quién es el responsable de motivar al equipo? Para ganar el torneo tenemos que estar unidos: tienes que pasar más tiempo juntos y menos discusiones.
  • LOUIS: ayudándose unos a otros a ser más exitosos: ¡es tan importante como finalmente entrenar!
  • ALEXANDRE: Mira a tu alrededor: todos los campos están ocupados. Hay tanta gente como ayer … Los otros pierden menos tiempo que nosotros y, por lo tanto, son más eficientes. Entonces en el trabajo!
  • LOUIS: ¡Vamos, no vayas a las manos! Mantén la cabeza fría. Es solo un torneo de barrio. Tienes la última palabra, está bien.
  • ALEXANDRE: ¡Aquí vienen los muchachos! ¡Era hora! Tenemos trabajo que hacer …

Louis está lleno de orejas hoy. Pero todavía está convencido de que la técnica de Alexander no se acerca a él. Él no tiene la intención de ser pisoteado.

Vocabulario

2/ Liste de Vocabulaire

NOMS

l’équipe (une équipe)

le jeune

le quartier

le tournoi

le mordu de…

la compétition

le capitaine

le membre

le coup de main

la demi-heure (attention à l’orthographe de ce mot!)

le footing, le jogging

le but

la résistance

la respiration

la défense

le terrain

VERBES

gagner

faire en sorte que, faire en sorte de

s’entrainer

inciter à

suivre

s’imposer (s’imposer un rythme)

être à la hauteur

avoir du souffle

être endurant

avoir de l’expérience

assurer

ça ne se limite pas à

shooter (shooter dans un ballon)

viser

motiver

se disputer

s’entraider

perdre du temps

en venir aux mains

garder la tête froide

avoir le dernier mot

il était temps!

avoir du pain sur la planche

en prendre plein les oreille, en mettre plein les oreilles

ne pas arriver à la cheville de quelqu’un

ne pas se laisser marcher dessus (ne pas se laisser marcher sur les pieds)

AUTRES

cette année

régulièrement

selon

assez

moins… que

plus…que

aussi… que

autant… que

unis

convaincu

2/ Práctica de Vocabulario

SUSTANTIVOS

el equipo

el joven

el barrio

el torneo

el predado

el concurso

el capitán

el miembro

la ayuda, una mano

la media hora

el footing

el gol

la resistencia

la respiración

la defensa

e terreno

VERBOS

ganar

hacer que

entrenarse

incitar a

seguir

imponerse

estar a la altura

tener aliento

ser resistente

tener experiencia

asegurar, garantizar

no se limita a

patear (la pelota)

pretender, apuntar

animar

discutir

ayudarse mutuamente

perder tiempo

llegar a las manos

tener sangre fría

tener la última palabra, salirse con la suya

¡ya era hora!

tener trabajo para rato

colmar el oído

no llegarle a alguien a los talones o a la suela del zapato

no dejarse pisotear

OTROS

este año

a menudo

según

bastante

menos… que

más… que

tan… como

tan… como

unidos

convencido

Gramática

3/ Grammaire:

Les comparatifs:

Le comparatif compare un élément à un autre ou à d’autres qui possèdent la même propriété. Il peut marquer la supériorité, l’égalité ou l’infériorité.

Adjectifs et adverbes

Supériorité Alexandre est plus exigeant que Louis.

 

Il s’entraine plus souvent que Louis.

Égalité Louis est aussi sportif qu’Alexandre.

 

Il fait du sport aussi souvent qu’Alexandre.

Infériorité Alexandre est moins confiant que Louis.

 

Il est moins serein que Louis.

Noms

Supériorité Aujourd’hui, il y a plus de monde que d’habitude.
Égalité Mais non! Il y a autant de monde que d’habitude.
Infériorité Je ne suis pas d’accord: il y a moins de monde que d’habitude.

Verbes

Supériorité Alexandre s’entraine plus que Louis.
Égalité Mais non! Louis s’entraîne autant qu’Alexandre.
Infériorité Je ne suis pas d’accord: Louis s’entraîne moins qu’Alexandre!

 

Le cas de “bon”, “bien” et “mauvais”.

bon/ne → meilleur/e(s) Je suis un meilleur joueur que toi.
bien → mieux Je joue mieux au football que toi.
mauvais/e  → pire Alexandre pense que ne pas faire tout son possible pour gagner c’est pire que de perdre le tournoi.

3/ Gramática:

Los comparativos en francés

El comparativo compara un elemento con otro o con otros que poseen la misma propiedad. Puede marcar la superioridad, la igualdad, o la inferioridad.

Adjetivos y adverbios

Superioridad Alexandre es más exigente que Louis.

 

Entrena más a menudo que Louis.

Igualdad Louis es tan deportista que Alexandre.

 

Hace deporte tan a menudo como Alexandre.

Inferioridad Alexandre es menos confiado que Louis.

 

Es menos sereno que Louis.

Sustantivos

Superioridad Hoy, hay más gente que de costumbre.
Igualdad ¡Qué va! Hay tanta gente como de costumbre.
Inferioridad No estoy de acuerdo: hay menos gente que de costumbre.

Verbos

Superioridad Alexandre entrena más que Louis.
Igualdad ¡Qué va! Louis entrena tanto como Alexandre.
Inferioridad No estoy de acuerdo: ¡Louis entrena menos que Alexandre!
  •         El caso de “bon”, “bien” et “mauvais”.
bueno/a → mejor/es Soy un jugador mejor que tú.
bien → mejor Juego mejor a fútbol que tú.
malo/a → peor/es Alexandre piensa que no hacer todo lo posible para ganar es peor que perder el torneo.

Preguntas y respuestas

4/ Questions/Réponses

Que signifie l’expression: “avoir l’esprit d’équipe”?
Cela signifie vouloir travailler avec les autres pour mieux fonctionner et réussir ensemble.

Qui organise le tournoi de foot, et quand?
Tous les jeunes du quartier l’organise, à la fin de l’été.

Alexandre aime-t-il le sport?
Oui, c’est un mordu de compétition et c’est aussi le capitaine de l’équipe de foot.

Louis pense-t-il être à la hauteur?
Oui, il pense avoir de l’endurance et de la résistance. Il court vite aussi.

Qui a moins d’expérience sur le terrain?
Selon Alexandre, Louis a moins d’expérience sur le terrain que lui. Mais selon Louis, il joue au foot depuis plus longtemps qu’Alexandre et a donc le plus d’expérience.

Que faut-il travailler pour bien jouer au foot?
Il faut travailler l’endurance, la résistance, la défense, le travail en équipe, et la technique pour marquer des buts.

S’entraider pour mieux réussir est aussi important que quoi?
C’est aussi important que de s’entraîner.

Que signifie l’expression: “en venir aux mains”?
Cela signifie se battre.

Que signifie l’expression: “avoir du pain sur la planche”?
Cela signifie avoir beaucoup de travail.

Que signifie l’expression: “se laisser marcher dessus”?
Cela signifie se laisser écraser ou abattre (au sens figuré).

4/ Preguntas y respuestas

¿Qué significa la expresión “tener espíritu de equipo”?
Significa querer trabajar con otros para funcionar mejor y tener éxito juntos.

¿Quién organiza el torneo de fútbol y cuándo?
Todos los jóvenes del barrio lo organizan al final del verano.

¿A Alexandre le gustan los deportes?
Sí, es un competidor entusiasta y también es el capitán del equipo de fútbol.

¿Louis piensa tener el nivel para esto?
Sí, él piensa que tiene resistencia y aguante. Él corre rápido también.

¿Quién tiene menos experiencia en el campo?
Según Alexandre, Louis tiene menos experiencia en el terreno que él. Pero según Louis, él ha estado jugando fútbol durante más tiempo que Alexandre y por lo tanto tiene la mayor experiencia.

¿Qué se necesita para jugar bien al fútbol?
Tienes que trabajar en resistencia, aguante, defensa, trabajo en equipo y técnica para marcar goles.

¿Ayudarse unos a otros para tener éxito es tan importante como qué?
Es tan importante como el entrenamiento.

¿Qué significa la expresión “llegar a los golpes”?
Significa pelear.

¿Qué significa la expresión “tener trabajo en el tablero”?
Significa tener mucho trabajo.

¿Qué significa la frase “dejarse pisar”?
Significa dejarse aplastar o desmoralizar.

Ejercicios lección 62 de Francés

Abajo, tenéis 2 tipos de pruebas del curso de francés online:

– un ejercicio de práctica del vocabulario del texto escuchado en el que tienes que arrastrar y soltar la palabra que has elegido de la lista y pegarla en el buen sitio.

– un ejercicio de gramática en el que tienes que rellenar los cuadros vacíos con las respuestas correctas.

Ejercicio de Vocabulario

Ejercicio de Gramática

Índice del Curso De Francés Gratis para nivel avanzado

Lección anterior: Lección 61: Los pronombres demostrativos

Lección siguiente: Lección 63: “tout”, “tous”, “toutes”, “toute”

Facebook

Twitter

Youtube

Idiomas247 © 2018 All Rights Reserved

Los comparativos en francés




Be the first to comment

Leave a Reply

Tu dirección de correo no será publicada.


*