El futuro simple en francés Lección 65

El futuro simple en francés 

El futuro simple 

– Uso:
El futuro simple que se usa en francés hace posible expresar proyectos, una realidad futura.

Maintenant

– Je suis en vacances.
– Je dîne au restaurant.
– Je vais à la plage.

Plus tard

– Je travaillerai.
– Je dormirai.
– J’irai me promener.

 

El futuro simple se forma a partir del infinitivo del verbo + -ai, -as, -a, -ons, -ez, -ont.

Diálogo en francés con subtítulos en español.

1/ Phrases toutes faites

La vie madrilène de Charlotte

Charlotte est québécoise, de mère française et vivant à Madrid. Aujourd’hui elle s’installe dans une nouvelle coloc qu’elle a dégoté sur internet. Elle se présente pour la remise des clefs à l’heure convenue. En franchissant le seuil de la porte, elle remarque tout de suite une décoration soignée: de délicates lampes de couleur éclairent la pièce et une odeur d’encens remplit l’air. Aujourd’hui elle fera connaissance avec ses futures colocataires car c’est elles qui lui ouvrent la porte, pas le propriétaire. Elles s’appellent Marina et Carolina et si on se base sur leur accent elles semblent être toutes deux de Colombie. Charlotte voit que les filles s’entendent bien et parlent espagnol entre elle. Charlotte ne prend pas vraiment part à la conversation car elle est encore débutante et semble rater toute occasion de participer dû à la vitesse frénétique de la conversation.

Cette nouvelle étape ne peut être qu’un pas en avant. Son déménagement précipité a été provoqué par une mauvaise coloc’. Entre la proprio imbuvable et le manque complet de rangement et de respect de la part de ses colocataires précédents, Charlotte est ravie d’arriver dans un appart’ pas crasseux avec des colocataires souriantes. Le courant est passé tout de suite. Plus la peine de s’enfermer dans sa chambre ou arborer un sourire des plus hypocrites.

Une fois avoir visité sa chambre à coucher et les pièces communes de l’appartement, les colocataires de Charlotte lui donnent des indications sur comment fonctionnent l’interphone et le chauffage, où se trouve la boîte aux lettres, comment faire marcher la serrure ainsi que l’importance de toujours fermer la porte à clef, l’emploi du temps pour les travaux ménagers, ainsi que comment accéder au parking souterrain. Les colocataires lui expliquent enfin que l’ascenseur est un peu capricieux et qu’il vaut mieux parfois prendre la cage d’escaliers qui se trouve sur la droite en sortant de l’appart’. Il faut juste qu’elle fasse attention aux marches pour ne pas trébucher ou glisser sur la vieille moquette – Marina est tombée à la renverse et a fait une chute la semaine dernière.

La chambre que loue Charlotte n’est pas meublée. Elle a un lit d’appoint qui lui servira pour cette semaine. Elle se connecte au wi-fi et choisit quelques meubles basiques de chez Ikea: un fauteuil, une bibliothèque, des paniers de rangement, un matelas, un sommier, et une petite armoire. La livraison aura lieu dans le courant de la semaine. Charlotte demande ensuite aux colocs’ si elles n’auraient pas par hasard un tournevis électrique. Cela rendrait effectivement le montage des meubles un peu plus facile. En fouillant bien dans les tiroirs de la cuisine elles trouvent éventuellement un tournevis qui servira à Charlotte.

Par la suite Charlotte quitte l’appartement et se rend sur la Gran Vía. Elle se fraye un passage dans la foule. Elle souhaite aujourd’hui se renseigner auprès d’une salle de sport qu’elle a vu en se promenant l’autre jour. Elle reçoit un coup de fil de sa tante, Aurore. Charlotte se met à l’écart, s’isolant dans une ruelle pour mieux entendre.

  • CHARLOTTE: Oui, âllo?
  • AURORE: Charlotte, ça va?
  • CHARLOTTE: Oui, et toi?
  • AURORE: Très bien! Je voulais juste te faire parvenir des nouvelles de ta cousine!
  • CHARLOTTE: Raconte! Comment s’est passé sa compétition de judo?
  • AURORE: Et bien, ta cousine est non seulement arrivée en demi-finale la semaine dernière, mais elle est aussi parvenue en finale aujourd’hui et après s’être longuement battue pour la médaille, elle a remporté le tournoi! C’est officiel, elle est championne de France junior!
  • CHARLOTTE: Incroyable! Vous devez être si fiers d’elle! Elle s’est entraînée durement ces derniers mois et remporter cette victoire va l’encourager à devenir judoka professionnelle!
  • AURORE: Exactement! Et toi, Charlotte, raconte: tu continues toujours à t’entraîner?
  • CHARLOTTE: Oui, mais je dois encore travailler mon coup droit. Depuis mon dernier tournoi de tennis je ne me suis quasiment pas entraînée à cause de mon entorse. Encore deux sessions de kiné et je m’y remets!
  • AURORE: Mince alors! Je te souhaite bon courage à Madrid! Je dois te laisser Charlotte. Ta cousine m’appelle.
  • CHARLOTTE: Merci, pas de soucis! À bientôt!

L’oisiveté ou l’inactivité sont des choses incompréhensibles pour Charlotte. Celle-ci aime en effet occuper mon temps à lire, à la photographie et aux sports. Ces nombreuses activités de loisir remplissent son quotidien mais avec la vague de froid à Madrid, Charlotte ne rêve que d’une chose: des remonte-pentes des centres de ski canadiens… Après tout, la saison de ski est sa période de l’année favorite!

1/ Práctica de oraciones

La vida de Madrid de Charlotte
Charlotte es de Quebec, una madre francesa que vive en Madrid. Hoy se mudó a una nueva compañera de cuarto que encontró en internet. Ella se presenta a sí misma para la entrega de las llaves en el momento acordado. Al cruzar el umbral de la puerta, inmediatamente nota una decoración ordenada: delicadas lámparas de color iluminan la habitación y un olor a incienso llena el aire. Hoy conocerá a sus futuros compañeros de habitación porque son ellos quienes abren la puerta, no el propietario. Se llaman Marina y Carolina, y según su acento, parecen ser ambos de Colombia. Charlotte ve que las chicas se llevan bien y hablan español entre ellas. Charlotte realmente no toma parte en la conversación porque todavía es una principiante y parece perder toda oportunidad de participar debido a la velocidad frenética de la conversación.
Este nuevo paso solo puede ser un paso adelante. Su movimiento apresurado fue causado por un mal compañero de cuarto. Entre el dueño no potable y la completa falta de almacenamiento y respeto de sus compañeros de habitación anteriores, Charlotte está encantada de llegar en un piso ‘no sucio con compañeros de cuarto sonriendo. La corriente se ha ido de inmediato. No es necesario encerrarse en su habitación o llevar una sonrisa hipócrita.
Una vez que ha visitado su dormitorio y las partes comunes del apartamento, los compañeros de habitación de Charlotte le dan instrucciones sobre cómo funcionan el intercomunicador y el calentador, dónde está el buzón, cómo operar el candado y cómo la importancia de cerrar siempre la puerta, el horario de las tareas domésticas y cómo acceder al aparcamiento subterráneo. Los compañeros de cuarto finalmente explican que el ascensor es un poco caprichoso y que a veces es mejor tomar la escalera a la derecha del apartamento ‘. Solo tiene que tener cuidado con los pasos para evitar tropezar o resbalar sobre la alfombra vieja. Marina se cayó y cayó la semana pasada.
La habitación alquilada por Charlotte no está amueblada. Ella tiene una cama extra que le servirá esta semana. Se conecta al wi-fi y elige algunos muebles básicos de Ikea: un sillón, una estantería, cestas de almacenamiento, un colchón, un somier y un pequeño armario. La entrega se llevará a cabo durante la semana. Charlotte luego pregunta a los compañeros si no tendrían por casualidad un destornillador eléctrico. Esto realmente haría que el montaje de los muebles sea un poco más fácil. Al cavar bien en los cajones de la cocina, finalmente encuentran un destornillador que servirá a Charlotte.
A partir de entonces, Charlotte sale del apartamento y se dirige a Gran Vía. Ella hace su camino a través de la multitud. Ahora quiere consultar con un gimnasio que vio mientras caminaba el otro día. Ella recibe una llamada de su tía, Aurore. Charlotte se aísla en un callejón para escuchar mejor.

  • CHARLOTTE: Sí, ¿allo?
  • AURORE: Charlotte, ¿cómo estás?
  • CHARLOTTE: Sí, ¿y tú?
  • AURORE: ¡Muy bien! ¡Solo quería enviarte noticias de tu primo!
  • CHARLOTTE: ¡Dime! ¿Cómo fue su competencia de judo?
  • AURORE: Bueno, tu primo no solo llegó a la semifinal la semana pasada, sino que también llegó a la final de hoy y después de una larga pelea por la medalla, ganó el torneo. ¡Es oficial, es campeona de Francia junior!
  • CHARLOTTE: ¡Increíble! ¡Debes estar tan orgulloso de ella! ¡Ha entrenado mucho en los últimos meses y al ganar esta victoria la animarán a convertirse en judoka profesional!
  • AURORE: ¡Exactamente! Y tú, Charlotte, dices: ¿sigues entrenando?
  • CHARLOTTE: Sí, pero aún tengo que trabajar mi golpe de derecha. Desde mi último torneo de tenis, apenas he entrenado debido a mi esguince. ¡Dos sesiones más de fisio y vuelvo a ello!
  • AURORE: ¡Delgado entonces! ¡Te deseo buena suerte en Madrid! Tengo que dejarte Charlotte. Tu primo me llama.
  • CHARLOTTE: ¡Gracias, no te preocupes! ¡Hasta pronto!

La inactividad o la inactividad son cosas incomprensibles para Charlotte. Le gusta pasar el tiempo leyendo, fotografiando y practicando deportes. Estas muchas actividades de ocio llenan su vida, pero con la ola de frío en Madrid, Charlotte solo sueña con una cosa: los remontes de los centros de esquí canadienses … Después de todo, la temporada de esquí es su época del año favorito!

Vocabulario

2/ Liste de Vocabulaire

NOMS

la remise des clefs / clés

le seuil de la porte

la décoration

l’encens (un encens)

l’accent (un accent)

la chambre à coucher

le rangement

l’interphone (un interphone)

la serrure

les travaux ménagers

l’ascenseur (un ascenseur)

la moquette

le sommier

la livraison

le tournevis

la ruelle

la demi-finale

son coup droit (au tennis)

une entorse

une session de kiné

l’oisiveté

une activité de loisir

une vague de froid

un remonte-pente

VERBES

dégoter

convenir, convenu

éclairer

remplir

faire connaissance avec

si on se base sur…

bien s’entendre avec quelqu’un

prendre part à

Le courant est passé.

s’enfermer dans sa chambre

arborer un sourire hypocrite

donner des indications sur

mieux valoir: il vaut mieux que…

trébucher

glisser

tomber à la renverse

faire une chute

s’isoler

se mettre à l’écart

parvenir en finale

se battre pour la médaille

remporter une victoire

se remettre à quelque chose, s’y remettre

occuper son temps à

AUTRES

soigné

délicat

tout de suite

crasseux

imbuvable

précipité

capricieux

meublé, pas meublé

d’appoint

dans le courant de la semaine

effectivement

par hasard

par la suite

incompréhensible

2/ Práctica de Vocabulario

SUSTANTIVOS

entrega de llaves / llaves

el umbral de la puerta

la decoración

el incienso (un incienso)

el acento (el acento)

el dormitorio

el orden

el interfono (un interfono)

la cerradura

las tareas domésticas

el ascensor (un ascensor)

la moqueta

el somier

la entrega

el destornillador

el callejón

la semifinal

su golpe de derecha (tenis)

un esguince

una sesión de fisioterapia

la ociosidad

una actividad de ocio

una ola de frio

un telesilla

VERBOS

encontrar

aceptar, concertado

iluminar

llenar

conocer a

si nos basamos en …

llevarse bien con alguien

participar en

Hubo buen feeling. / La conexión fue buena.

encerrarse en su habitación

llevar una sonrisa hipócrita

dar información sobre

Mejor valer: Más vale que…

tropezar

resbalar

caer hacia atrás

caerse

aislarse

mantenerse alejado

llegar a la final

luchar por la medalla

ganar una victoria

volver a algo, rebotar algo

ocupar su tiempo

OTROS

bien arreglado

delicado

inmediatamente

inmundo

intragable, insoportable

apresurado

caprichoso

amueblado, no amueblado

extra

en el transcurso de la semana

efectivamente

por casualidad

a continuación

incomprensible

El futuro simple en francés

Gramática

3/ Grammaire:

Le Futur Simple

– Emploi:
Le futur simple permet d’exprimer des projets, une réalité future.

Maintenant

– Je suis en vacances.
– Je dîne au restaurant.
– Je vais à la plage.

Plus tard

– Je travaillerai.
– Je dormirai.
– J’irai me promener.

– Formation:

Le futur simple se forme à partir de l’infinitif du verbe + -ai, -as, -a, -ons, -ez, -ont.

Manger

Je mangerai
Tu mangeras
Il / elle mangera
Nous mangerons
Vous mangerez
Ils / elles mangeront

Finir

Je finirai
Tu finiras
Il / elle finira
Nous finirons
Vous finirez
Ils / elles finiront

Boire

Je boirai
Tu boiras
Il / elle boira
Nous boirons
Vous boirez
Ils / elles boiront

Cas particuliers:

Être → Je serai
Avoir → J’aurai
Faire → Je ferai

Aller → J’irai
Venir → Je viendrai
Voir → Je verrai

Remarque: A l’oral, on a tendance à privilégier le futur proche pour envisager le futur.

Le Futur Antérieur

Le Futur Antérieur est un temps composé du mode indicatif.

Exemples d’emploi:

Futur simple et Futur Antérieur:
Demain, je prendrai mon petit-déjeuner à 8h00.
Demain, j’ irai au bureau à 8h30.
Demain, quand j’aurai pris mon petit-déjeuner (à 8h00), j’irai au bureau (à 8h30)

J’aurai pris mon petit-déjeuner = futur antérieur de prendre.
Le futur antérieur = une action future avant une autre action future.

Formation de ce temps:
Futur antérieur = futur de AVOIR + PARTICIPE PASSÉ ou
Futur antérieur = futur de ÊTRE + PARTICIPE PASSÉ

J’aurai mangé
Tu auras mangé
Il aura mangé
Elle aura mangé
Nous aurons mangé
Vous aurez mangé
Ils auront mangé
Elles auront mangé

Je me serai promené
Tu te seras promené
Il se sera promené
Elle se sera promenée
Nous nous serons promenés
Vous vous serez promenés
Ils se seront promenés
Elles se seront promenées

3/ Gramática:

El futuro simple en francés

– Uso:
El futuro simple hace posible expresar proyectos, una realidad futura.

Ahora

– Estoy de vacaciones.
– Ceno en el restaurante.
– Voy a la playa.

Más tarde

– Trabajaré.
– Yo dormiré.
– Iré a caminar.

– Formación:

El futuro simple se forma a partir del infinitivo del verbo + -ai, -as, -a, -ons, -ez, -ont.

Comer
Yo comere
Comerás
Él / ella comerá
Comeremos
Comereis
Ellos comerán

Terminar

Terminaré
Terminarás
Él / ella terminará
Terminaremos
Terminareis
Ellos terminarán

Beber
Beberé
Beberas
Él / ella beberá
Beberemos
Bebereis
Ellos beberán

Casos particulares:

Ser → Seré
Tengo → Tendré
Hacer → Haré

Ir → Iré
Venir → Vendré
Ver → Veré

Nota: Oralmente, tendemos a favorecer el futuro cercano para considerar el futuro.

El futuro pasado

El futuro pasado es un tiempo compuesto por el modo indicativo.
Ejemplos de empleo:
Futuro simple y pasado:
Mañana desayunaré a las 8:00.
Mañana, iré a la oficina a las 8:30.
Mañana, cuando haya desayunado (a las 8:00), iré a la oficina (a las 8:30)
Habré desayunado = futuro pasado de «haber».
El futuro pasado = una acción futura antes de otra acción futura.
Formación de este tiempo:
Futuro pasado = Futuro de AVOIR + PARTICIPIO PASADO o
Futuro pasado = Futuro de SER + PARTICIPIO PASADO
Habré comido
Habrás comido
Él habrá comido
Ella habrá comido
Habremos comido
Habréis comido
Habrán comido
Habrán comido

Habré caminado
Habrás caminado
Él habrá caminado
Ella habrá caminado
Habremos caminado
Habréis caminado
Habrán caminado
Habrán caminado

Preguntas y respuestas

4/ Questions/Réponses

Charlotte est d’où?

Charlotte est québécoise, de mère française.

Où se rend-elle aujourd’hui?

Charlotte se rend à la remise des clefs de sa nouvelle colocation à Madrid.

Quelles sont les premières impressions de Charlotte en entrant dans l’appartement?

En franchissant le seuil de la porte, les premières impressions sont bonnes: l’appartement est bien rangé et sent bon.

Que remarque Charlotte au sujet de ses futures colocataires?

Elles semblent être toutes deux de Colombie, qu’elles s’entendent bien, et qu’elles parlent espagnol très vite.

Pourquoi Charlotte est-elle en train de changer d’appart’?

Sa colocation précédente ne s’est pas bien passée. Elle ne s’entendait ni avec la propriétaire, ni avec ses colocataires. En plus l’appartement était sale.

Donnez quelques exemples d’indications que donnent Marina et Carolina à Charlotte.

    • Elles lui expliquent comment fonctionne l’interphone.
    • Elles lui expliquent comment fonctionne le chauffage.
    • Elles lui disent où se trouve la boite à lettres.
    • Elles lui expliquent comment faire marcher la serrure.
    • Elles insistent sur l’importance de toujours fermer la porte à clef.
    • Elles lui montrent l’emploi du temps des travaux ménagers.
    • Elles lui racontent comment accéder au parking souterrain.
    • Elles insistent que Charlotte prenne la cage d’escaliers et pas l’ascenseur mais qu’elle fasse attention à ne pas tomber.

Charlotte a-t-elle besoin d’aménager sa chambre?

Oui, cela est nécessaire car la chambre n’est pas meublée. Elle commande donc quelques meubles en ligne, chez Ikea, qu’elle se fera livrer dans le courant de la semaine.

Quels meubles commande-t-elle?

Elle commande un sommier, un matelas, une petite armoire, un fauteuil, une bibliothèque, ainsi que que des paniers de rangement.

Qui appelle Charlotte lorsqu’elle est dans la rue? Et pourquoi?

Sa tante l’appelle pour lui raconter que sa fille, sa cousine donc, vient d’être nommée championne de France junior de judo.

Qu’est-ce-que Charlotte ne comprend pas?

Elle ne comprend pas que les gens puissent rester à ne rien faire. Elle aime occuper son temps avec de nombreuses activités de loisir.

4/ Preguntas y respuestas

¿Charlotte es de dónde?
Charlotte es de Quebec, de madre francesa.

¿A dónde va ella hoy?
Charlotte acude a la entrega de las llaves de su nuevo piso compartido en Madrid.

¿Cuáles son las primeras impresiones de Charlotte al entrar en el apartamento?
Al cruzar la puerta, las primeras impresiones son buenas: el apartamento está ordenado y huele bien.

¿Qué nota Charlotte sobre sus futuras compañeras de piso?
Ambas parecen ser de Colombia, se llevan bien y hablan español muy rápido.

¿Por qué Charlotte se está cambiando de piso?
Su piso compartido anterior no fue bien. Ella no se llevaba bien con el propietario o sus compañeros de piso. Además, el apartamento estaba sucio.

Da algunos ejemplos de explicaciones que dan Marina y Carolina a Charlotte.
Le explican cómo funciona el interfono.
Le explican cómo funciona la calefacción.
Le dicen dónde está el buzón.
Le explican cómo operar la cerradura.
Insisten en la importancia de cerrar siempre la puerta con llave.
Le muestran el horario de las tareas domésticas.
Le dicen cómo acceder al aparcamiento subterráneo.
Insisten en que Charlotte tome la escalera y no el ascensor, pero que tenga cuidado de no caerse.

¿Charlotte necesita arreglar su habitación?
Sí, esto es necesario porque la habitación no está amueblada. Ella pide algunos muebles en línea en Ikea, que se le entregarán a finales de esta semana.

¿Qué muebles pide ella?
Ella pide un somier, un colchón, un pequeño armario, un sillón, una biblioteca, así como cestas de almacenamiento.

¿Quién llama a Charlotte cuando está en la calle? ¿Y por qué?
Su tía la llama para decirle que su hija, su prima, acaba de ser nombrada Campeona junior de Judo.

¿Qué es lo que no entiende Charlotte?
Ella no entiende que las personas pueden quedarse de brazos cruzados. Le gusta pasar tiempo con muchas actividades de ocio.

Ejercicios lección 65 con el  futuro simple en francés.

Abajo, tenéis 2 tipos de pruebas del curso de francés online:

– un ejercicio de práctica del vocabulario del texto escuchado en el que tienes que arrastrar y soltar la palabra que has elegido de la lista y pegarla en el buen sitio.

– un ejercicio de gramática en el que tienes que rellenar los cuadros vacíos con las respuestas correctas.

Ejercicio de Vocabulario

Ejercicio de Gramática

 

El futuro simple en francés

Be the first to comment

Leave a Reply

Tu dirección de correo no será publicada.


*